Price: R$55,90 - R$ 44,38
(as of Oct 28, 2024 16:22:29 UTC – Details)
Considerada uma obra-prima, Aforismos para a sabedoria de vida traz, com clareza inigualável, uma “declaração para uma vida feliz”.
Fruto das reflexões relacionadas à existência, ao conhecimento, à verdade, aos valores morais e éticos do filósofo que influenciou grandes pensadores, como Kafka, Tolstoi e Machado de Assis, esta obra discute a arte de tornar a vida agradável e feliz, na medida das possibilidades de cada um.
Diferentes aspectos da vida e do ser humano são vistos como condições básicas e fundamentais para uma vida feliz. E Schopenhauer se utiliza de aforismos, ou máximas, para nos conduzir a pensar sobre eles.
Leitura obrigatória para a compreensão da essência da filosofia!
Editora : Edipro; 2ª edição (19 abril 2022)
Idioma : Português
Capa comum : 208 páginas
ISBN-10 : 655660058X
ISBN-13 : 978-6556600581
Idade de leitura : 14 anos e acima
Dimensões : 14 x 1.35 x 21 cm
Cliente Amazon
Leitura simples e agradavel.
Leitura simples e agradavel.
Pæs
Otimo
Uma opinião interessante sobre honra, duelos e guerras, além de argumentos marcantes sobre a duração e aproveitamento da vida foram coisa que me fizeram adorar este livro.
Ãrick Sodré
Indispensável!
Bom para os que admiram Arthur Schopenhauer!
OtÃlio Rodrigues
Excelente clássico
Um livro para ser lido por qualquer pessoa, em qualquer tempo e qualquer época da vida. Um profundo conhecimento da vida. Isso sim deveria ser ensinado na escola para preparar as pessoas para viver com menos sofrimento.
DIEGO RAFAEL BITTENCOURT
Schopenhauer acessÃvel!
Para quem quer iniciar na leitura de Schopenhauer para depois partir para sua obra principal: “O mundo como vontade e representação.”
vagner augusto cainelli
obra Ãmpar !!!
Livro de cabeceira, atual em todas as fases da vida !!!
Maira Vieira
leitura excelente de filosofia
Schopenhauer nos brinda com máximas para uma vida feliz. Leitura indispensável deste grande filósofo. Sobre a edição, boa tradução com notas, impressa em papel creme de agradável leitura.
Willian Milhomem
A tradução precisa melhorar
à louvável a divulgação das obras do Schopenhauer, já li duas outras traduções dos aforismos, das editoras L&PM e WMF, as duas traduções são boas, sendo a essa última a melhor, mas infelizmente a tradução da Edipro deixa a desejar, percebi que em alguns trechos o sentido apresentado tradutor é o oposto ao que o autor deseja expor.Por exemplo, comparemos o seguinte texto presente na máxima nº 9.âDizer de alguém: “à muito sociável” quase se quer dizer: “à um homem dotado de elevadas faculdades”] (Edipro).â Dizer “ele é bastante insociável” quase significa dizer “ele é um homem de grandes qualidades” [WMF]â e: “ele é muito insociável” significa quase o mesmo que: “ele é um homem de grandes qualidades” [L&PM]à possÃvel perceber o equÃvoco na tradução da Edipro na própria leitura da máxima, visto que, no decorrer do texto o Schopenhauer apresenta inúmeras crÃticas a respeito de quem é muito sociável.Não pretendo depreciar, mas espero que a editora busque aprimorar a tradução.